DYSPN(O)EA
Do you get breathless ? — Êtes-vous essoufflé ?
Do you get short of breath after rest ? — Avez-vous le souffle court au repos ?
Does it occur after an effort ? — Est-ce après un effort ?
When you climb the stairs or walk too fast ? — Quand vous montez un escalier ou marchez trop rapidement ?
Have you got a wheezy chest ? — Avez-vous des sifflements dans la poitrine ?
Is your breathing noisy ? — Votre respiration est-elle bruyante ?
Does it occur when you breathe in ? — Cela se produit-il quand vous inspirez ?
When you breathe out ? — Quand vous expirez ?
During both phases ? — Pendant les deux ?
Do you feel you can't breathe in deeply enough ? — Avez-vous l'impression de ne pas pouvoir inspirer à fond ?
Do you feel you can't empty your lungs ? —Avez-vous l'impression de ne pas réussir à vider vos poumons ?
COUGH
Do you cough a lot ? — Toussez-vous beaucoup ?
How often ? — À quelle fréquence ?
Is it a dry cough ? — Est-ce une toux sèche ?
A wet cough ? — Une toux grasse ?
Do you have bouts / fits of coughing ? —Toussez-vous par quintes ?
Do you feel better after you have coughed ? — Cela vous soulage-t-il de tousser?
Does anything trigger the coughing ? — Est-ce que quelque chose déclenche la toux?
Dust ? — De la poussière ?
Medicines ? — Des médicaments ?
Stressful situations ? — Des situations angoissantes ?
Does anything relieve the coughing ? — Y-a-t-il des facteurs calmant la toux ?
EXPECTORATION
Do you cough up any sputum ? — Crachez-vous ?
What colo(u)r was it ? — Quel en était l'aspect ?
Is your phlegm thick ? — Vos crachats sont-ils épais ?
Greenish ? — Verdâtres ?
Yellowish ? — Jaunâtres ?
Foul-smelling ? — Nauséabonds ?
Bloodstained ? — Tachés de sang ?
Have you ever coughed up blood ? — Avez-vous déjà craché du sang ?
Was there blood all through the phlegm ? —Tout le crachat était-il sanglant ?
Are there any clots of blood ? — Y-a-t-il des caillots de sang ?
Source:
*Professeurs d’anglais médical `a l’université de Dijon